查电话号码
登录 注册

قانون الشعوب造句

造句与例句手机版
  • موقع " الشعوب " المركزي في أصول قانون الشعوب
    人民在万国法起源中的中心地位
  • مديرة ومحاضرة أقدم، مركز قانون الشعوب الأصلية
    现任职务: 土着法律中心主任,高级讲师
  • موجز لخطة تدريب القضاة في مجال قانون الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان
    土着法和人权法官培训计划概要
  • الاعتبارات الإنسانية الأساسية في معاملة الشعوب في إطار قانون الشعوب
    国际法中人民待遇的人道基本考虑
  • الاعتبارات الإنسانية الأساسية في معاملة الشعوب في إطار قانون الشعوب
    五. 国际法中人民待遇的人道基本考虑
  • 59- وتحيط اللجنة علماً بصياغة قانون الشعوب الأصلية الجديد في المؤتمر الوطني.
    委员会注意到国民大会正在拟订一项新的《土着人民规约》。
  • ويتضمن قانون الشعوب الأصلية تدابير خاصة لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمشاورة والمشاركة في الواقع العملي.
    《土着法》为实际履行协商和参与的义务规定了专门措施。
  • (ب) التعاون مع الكونغرس المحلي في تشيواوا (المكسيك) في تنقيح قانون الشعوب الأصلية لولاية تشيواوا؛
    (b) 与墨西哥奇瓦瓦州地方议会协作,修订奇瓦瓦州的土着法;
  • 111- أفادت حكومة شيلي أن قانون الشعوب الأصلية يعاقب على السلوك التمييزي الموجه ضد السكان الأصليين.
    智利政府报告说,《土着人民法》规定对针对土着人的歧视行为予以惩罚。
  • (ب) ويقوم قانون الشعوب الأصلية لعام 1997 بتوجيه المرأة الأصلية لكي تكون ممثلة في اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    《1997年土着人民法》指示各级决策机构中必须有土着妇女代表。
  • وبالتالي ثمة ضرورة في وجود قانون الشعوب الذي يكشف وحدة البشرية وبعدها العالمي (ف.
    因此,万国法是需要的,万国法揭示了人类的一统和普遍性(F.Suarez)。
  • ويشكل الاعتراف بالمبدأ الأساسي للإنسانية واحدا من أعظم إنجازات قانون الشعوب التي لا رجعة فيها في عصرنا الحاضر.
    确认这一根本的人道原则是本时代万国法所取得的伟大且不可逆转的成就之一。
  • (ط) جعل قانون الشعوب الأصلية وولايتها القضائية، تابعين للولاية القضائية الوطنية أو الفيدرالية وحصر السلطات الممنوحة للشعوب الأصلية في الفصل في القضايا الأقل أهمية؛
    土着法律和管辖服从国家或联邦管辖,限制土着当局审理轻微案件;
  • كما لا يكفي قانون الشعوب الأصلية (القانون رقم 19253) للاعتراف بأفراد الشعوب الأصلية بوصفهم أصحاب حقوق جماعية(143).
    (第19,253号)《土着人民法》不足以保障土着人民成为享有集体权利的主体。
  • تشير المادة 1 من قانون الشعوب الأصلية في شيلي إلى أن حماية أقاليم الشعوب الأصلية، من واجبا المجتمع، والدولة على وجه الخصوص.
    智利《土着事务法》第1条指出,保护土着领地是社会、尤其是国家的职责。
  • وحيث إنه من المبادئ المسلم بها عموما في قانون الشعوب أن يحترم المتحاربون قدر الإمكان السكان المدنيين وكذا الممتلكات التي تعود إليهم؛
    鉴于国际法公认的一个原则是,交战方必须尽可能尊重平民以及属于平民的财产;
  • 68- ويزعم بعض النقاد أن قانون الشعوب الأصلية العرفي لا يوفر ما يكفي من الضمانات لحماية حقوق الإنسان لعموم الأفراد.
    有些批评者认为,土着人民的习惯法在保护普遍的个人人权方面没有规定充分的保障。
  • وتتمتع الشعوب الأصلية بالحماية على قدم المساواة مع باقي السكان بموجب الدستور والقوانين الأخرى ذات الصلة، بما فيها قانون الشعوب الأصلية لعام 1954.
    《宪法》和包括1954年《土着人民法》在内的其他相关法律,给予了土着人民同等保护。
  • فأشار أولا إلى أهمية قانون الشعوب الأصلية لعام 1993 الذي يعترف للمرة الأولى في تاريخ شيلي بوجود ثمانية من الشعوب الأصلية في هذا البلد.
    首先,他指出了在智利历史上首次承认国内存在八个土着民族的1993年《土着法》的重要意义。
  • وأصبحت الحكومة قلقة إزاء تخفيف آثار المشروع السلبية على الشعوب الأصلية، وإن كانت تعترف بأن قانون الشعوب الأصلية تابع لقوانين أخرى تبدو أساسية في هذه الحالة.
    智利政府想减轻这一项目对土着的不利影响,但认为显然至高无上的其他有关法律高于土着问题法律。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قانون الشعوب造句,用قانون الشعوب造句,用قانون الشعوب造句和قانون الشعوب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。